| ●英語でエッセイぃぃ |
英語でエッセイぃぃ。 なんて恐ろしいだろうぉぉ。日本語でも論文なんて書いたことないのに。(短大卒) 作文は好きだったけどねぇ。 結局、こういうのって慣れ。回数こなすしかなかったりする。文献読むだけでものすごい時間がかかる。大体、どの本見たらいいのかを捜すだけで一苦労。ふぅ。 はじめてのエッセイは2000Words。採点後にチュートリアルがあった。 「はじめて、英語で論文書いたのかしら?」 「そうです・・・」 「ここの意味がいまいちつかめないんだけど、これは日本語で文を考えて、それを英語に訳したの?」 「そうです・・・」 「ああ、そうなの。だからなんか変なのね。」 「・・・・・・・。」 ひとつの教訓を得ました。英語の論文を書くときは、どんなにつたない英語でも文章を考える時から英語で考えること。まず、日本語と英語とではロジックが全然ちがうのです。それにプロの翻訳家でもないのに、絶対に日本語で書いたものをそのまま上手く英語に訳せません。というのは、圧倒的に英語のボキャブラリィが貧困だからです。辞書に載ってるとおりに使ったからといって、英語のネィティブ・スピーカーに意味が伝わっているとは限りません。 制作だけさせてくれよ〜。(じゃぁ、大学にはいるなよって?) |