[PR]テレビ番組表
今夜の番組チェック

閉じる
    
 ●英語でエッセイぃぃ

英語でエッセイぃぃ。
なんて恐ろしいだろうぉぉ。日本語でも論文なんて書いたことないのに。(短大卒) 作文は好きだったけどねぇ。

結局、こういうのって慣れ。回数こなすしかなかったりする。文献読むだけでものすごい時間がかかる。大体、どの本見たらいいのかを捜すだけで一苦労。ふぅ。

はじめてのエッセイは2000Words。採点後にチュートリアルがあった。

「はじめて、英語で論文書いたのかしら?」
「そうです・・・」

「ここの意味がいまいちつかめないんだけど、これは日本語で文を考えて、それを英語に訳したの?」
「そうです・・・」

「ああ、そうなの。だからなんか変なのね。」
「・・・・・・・。」

ひとつの教訓を得ました。英語の論文を書くときは、どんなにつたない英語でも文章を考える時から英語で考えること。まず、日本語と英語とではロジックが全然ちがうのです。それにプロの翻訳家でもないのに、絶対に日本語で書いたものをそのまま上手く英語に訳せません。というのは、圧倒的に英語のボキャブラリィが貧困だからです。辞書に載ってるとおりに使ったからといって、英語のネィティブ・スピーカーに意味が伝わっているとは限りません。



制作だけさせてくれよ〜。(じゃぁ、大学にはいるなよって?)

禁無断転載 Copyright (C) 2001-3000 Trina/T.Matsumoto All Rights Reserved