[PR]テレビ番組表
今夜の番組チェック
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪ ♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪ ♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪ ♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪ ♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪♪♪ しゃべるならベトナム語 ♪♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪ ♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪ 第六号 ♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪ ♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪ ♪ ♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪ ♪♪♪ ♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪ ♪♪♪♪♪♪ ♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪ ♪♪♪♪♪♪♪♪ ♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
【しゃべるならベトナム語】Vol.6 26/12/97 by べベット
119人のしゃべったらベトナム人の方にお送りしています。
♪ ♪ ♪
新茶を隔晩!“しゃべるならベトナム語”の時間です。
この時間は大阪淀川区東中島のアジア図書館語学センターのベトナ
ム語受講生がお送りいたします。
ご意見、ご感想、ご質問等、あるいは間違いがございましたら、ご
連絡、ご指摘していただけるとたいへん嬉しいです。
♪ ♪ ♪
前号をお送りしたあと、しゃべったらベトナム人の方から初めてお
便りをいただきました。それまであまりに反応がなかったので、日
本語ではメールすることがない方ばかりかと寝ぼけた想像をしてい
ました。
寝ぼけてる?
そうそう六つの声調のことはもうみなさんお忘れになったころかと
思います。
とんだ政庁違いとは役所のたらい回しのこと。
さあ、深く息を吸い込んで。
夜中の十二時まで銀行前の舗道で不法営業している屋台でほかのお
客さんやお店の女の子と(彼女の後見人でもあるこわーいお姉さん
がおまけでついて)しゃべくっては渇くのどをサイゴンビアで潤し
ているうちに、もうどうにも昼間の疲れが出てきてメコンの赤い泥
のような眠りにおでこを片方つっこみながら宿へと戻ろうとしてい
るとき、声をかけてくるシクロのおじさんがいました。
Where do you go? Do you go ma't-sa?
ma't-sa(ちょっと自信なし)はマッサージのことで、日本の流行
マッサージみたいにちょっといかがわしいってことは、シクロのおっ
ちゃんらがそんな時間に口をそろえて声をかけてくることで分かる。
Kho^ng ca?m o+n . 行きませんよ。
こん カアムオンヌ
To^i ve^` kha'ch sa.n to^i . ホテルに帰るんです。
トイ ヴェエ↓ 角さん トイ
To^i muo^'n ngu? . 眠りたいし。
トイ 無怨? ぐぅ。
と、答えているつもりなんだけど、どうも最後の眠りたいってとこ
ろで何だか困ったような顔をされる。そういえば屋台の女の子もハ
アッ?って感じだった。
でも、「ぐぅ」で眠るって意味なんて分かりやすいやって一人で納
得しながら性懲りもなく連発していたら、こんなことがあった。
あるとき、いつもの屋台の女の子にちょっかいを出しているベトナ
ム人の若い見栄えのいい男の子に同じせりふを言ってみたら、彼は
顔を真っ赤にして酔っぱらった顔で、「んぐぅ。」と何回も言い直
して僕の発音を矯正してくれた。その言い方は、どこかふてくされ
た感じで、というのも彼はけっこうもてそうな感じなのに目当ての
女の子に袖にされ続けていたからそう感じたんだろうけど。
それから、
To^i muo^'n ddi ngu? . 寝たい。
トイ 無怨? ディー ぐぅ。
の方がよく使うってことを彼は言っていたみたいだった。
そうしてまあ僕はなんとか通じるようになってた。
日本でベトナム語講座に通うようになって何回目かのとき、だれか
が「ぐう」って言ってて、僕にはちゃんと眠るっていうふうに聞こ
えたんだけど、ベトナム人の先生があのシクロのおやじたちよりは
品よく、でもやっぱり少しいぶかしげに、
Em co' ngu kho^ng ?
エム コオ ぐー こん
ってさらに訊ねながら、黒板に、『 ngu 』って書いた。
そうか、声調が違ってるんだなってことはよくあることなんだけど、
辞書を隣りに座っているすごく個性的な顔立ちの韓国人の女の子に
借りて索いてみたら、
ngu
to be foolish, doltish, stupid
ってあった。
♪ ♪ ♪
ここで、文法的なことを少し。
先週、出てきた、『名前は・・・である。』は、la` 文という分類
になって、普通の動詞文とは否定文、疑問文の作り方が異なってい
ます。
(肯定文) To^i te^n la` Kei .
私の名前はケイです。
(否定文) To^i kho^ng pha?i te^n la` Lan .
私の名前はケイではありません。
(疑問文) Co^ co' pha?i te^n la` Lan kho^ng ?
あなたの名前はランですか?
(疑問詞疑問文)Co^ te^n la` gi` ?
あなたの名前は何ですか?
(疑問詞疑問文)Ai te^n la` Lan ?
ランという名前の人は誰ですか?
(疑問詞疑問文)Ngu+o+`i na`o te^n la` Lan ?
ランという名前の人はどの人ですか?
la` 文というのは名詞と名詞をつなぐ種類の動詞文です。
例えば、
To^i la` ngu+o+`i Nha^.t . 僕は日本人です。
トイ ラア↓ グォイ↓ ニャッ。
とか。
la` を te^n la` に置き換えた形で否定文、疑問文になります。
疑問詞疑問文の作り方は la` 文に限らず、基本的には肯定文のうち
疑問部分を疑問詞に置き換えれば済むのでちょっとだけ簡単です。
さあ、一気にいきましょう。
(肯定文) To^i la` ngu+o+`i Nha^.t .
私は日本人です。
(否定文) To^i kho^ng pha?i la` ngu+o+`i Vie^.t .
私はベトナム人ではありません。
(疑問文) Chi. co' pha?i la` ngu+o+`i Pha'p kho^ng?
あなたはフランス人ですか?
(疑問詞疑問文)Chi. la` ngu+o+`i nu+o+'c na`o ?
あなたは何人ですか?
♪ ♪ ♪
次回はもう年が明けてからってことになりますね。
メール環境が会社とかの人もいらっしゃるし(僕もですが)、三が
日にはお休みいただいて再来週にまたお会いしましょう。
では、よいお年を。
Copyright © 1997 べベット All rights reserved.
Tu es le/la
e lecteur/lectrice.