[PR]テレビ番組表
今夜の番組チェック
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪ ♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪ ♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪ ♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪ ♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪♪♪ しゃべるならベトナム語 ♪♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪ ♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪ 第十八号 ♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪ ♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪ ♪ ♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪ ♪♪♪ ♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪ ♪♪♪♪♪♪ ♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪ ♪♪♪♪♪♪♪♪ ♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
【しゃべるならベトナム語】Vol.18 27/3/98 by べベット
214人のしゃべったらベトナム人の方にお送りしています。
♪ ♪ ♪
新茶を隔晩!“しゃべるならベトナム語”の時間です。
この時間は大阪淀川区東中島のアジア図書館語学センターのベトナ
ム語受講生がお送りいたします。
ご意見、ご感想、ご質問等、あるいは間違いがございましたら、ご
連絡、ご指摘していただけるとたいへん嬉しいです。
♪ ♪ ♪
僕も四半世紀以上生きているから少しは言うようになったけど、生
涯で出会う最高の映画に出会うことができたことを、今までそれな
りについたりつかなかったりしてきたけど、一生かかっても忘れな
いそんな幸運が自分に訪れたことで言葉どおり身震いが何日経って
も甦ってくる。
そんな映画に出会うことができるなんて思いもしなかった。
今まで生きてきたあいだに澱のように積もっていながら、人にうま
く伝えられなかったもののほとんどすべてをそこに見いだすことが
できた。セリーヌの『夜の果ての旅』においてはひたすらに意識は
深化されていったのだけれども世界はあくまでその一個の意識を通
して描かれていた。でも今度は、非情な現実感をもって描かれた数
多くの個々の意識が、同じように可能な限りの現実感を賦与された
世界のホログラフのなかで、それぞれに感受し振る舞う、そういう
相互作用が果てしなく積み重ねられる。僕は現実を少しずつ痛みを
覚えつつ解釈して観念的なものに置き換えてそれをポータブルなも
のにしてきたのに、そうやってようやく大人になったと思っていた
のに、また結局、大人として最初にクリアすべき基本的なところで
つまづいてしまったような気分だ。
『タイタニック』に描かれているもの、おおよそにおいて観念的な
言葉に置き換えられる多くのものが描かれてはいるのだけれども、
他の多くの作品を引き離しているのは、社会的テーマの配合比も含
めて論理性を限界まで追究して表現した現実感のその累々たる堆積
から、いつか閾を超えて激しく突きつけられる、否定しようのない
かたちで突きつけられる人間存在ではないかと人には説明する。そ
んなふうに説明しても僕をとらえてしまったぞっとした気分は少し
も晴れるものではないんだけど。
もうこれ以上、言葉を続けてもしかたがないような気もする。
ひどい無力感がどうしてもつきまとう。ある一極的なイデオロギー
に幾分でも意味を負わせることができたら少しはましじゃないかと
思う。
みんなもそうだと思うんだけど、映画をみた直後から僕はひどく憂
鬱な気分になった。一週間くらい経ってはじめて気付いたんだけれ
ど、僕はどうやら『タイタニック』をモチーフにした夢を夜ごと見
ていた。そのことに気付いてから二、三日はまだ続いて見ていたけ
れども、今週になってようやく汗ばんで目覚めるということはなく
なった。
ベトナムにも映画館はある。
O+? Vie^.t Nam cu~ng co' ra.p chie^'u bo'ng .
おぉヴィエッt。ナム ク、ン? コオ?ラッpちぇう?ボン?
cu~ng は「〜もまた」という意味で、英語の‘, too.’とか‘also’
のようによく使います。
映画というときには、chie^'u bo'ng だけでなくて英語源の phim
や、フランス語の xi-ne^ などもよく使われます。
Em ddi xem phim vo+'i anh nhe' .
エムディーセームフィームヴォイ?アンにぇー?
一緒に映画を見に行こうよ。
直訳して言えば、‘君は僕と一緒に映画を見に行くよね。’という
感じでしょうか。ぜったいに覚えておかなければならないフレーズ
ですね。
もし、誘う相手が年上の男性だったら、
Anh ddi xem phim vo+'i em nhe' .
アンディーセームフィームヴォイ?エムにぇー?
となりますが、けっこう大胆な発言だと思います。まあ、ベトナム
で映画館に入ってみれば分かります。あの雰囲気のなかに誘い込む
そういう大胆さも、人目を気にするベトナムの女の子にしてみれば、
明るい日の下で公然とデートするよりはずっと慎み深いというもの
なのでしょうか。
♪ ♪ ♪
掲示板に書き込んでくださったみなさん。ありがとね。
最近になって .vn で終わるメールアドレスの方も増えましたが、
Webを見に行くのはなかなか大変だろうと思うので、転載していきま
す。
はじめまして! 投稿者:あおと あみ
投稿日:03月23日(月)14時43分57秒
Xin cha`o ca'c ba.n .
Kadoさん、みなさんはじめまして。あおとあみと申します。
東京でイラストレーターをしています。
「しゃべるならベトナム語」をいつも購読していますが、
HPに来たのは今日が初めてです。どうぞよろしく。
私は東京で1年前からベトナム語を習っています。
きっかけは、旅をしてベトナムにすっかりハマってしまい、
ベトナムの人達ともっと色々と話しをしたくなったからです。
今一緒に勉強しているクラスの人もそういうキッカケの方が
多いようです。
ベトナムには今まで3回行ったのですが、
個人的にはチャウドック、ホイアンがとても気に入りました。
人も穏やかな感じで、子供達に相手になってもらって、
ベトナム語の練習をしました。
ただ、習っているのは標準語なので、中部、南部では通じに
くいですね。
最初は数字もわからなくてあせりました。
それでは、これからもどうぞよろしく!
http://www.big.or.jp/~ami/travel.html
あおとあみさんは2月にベトナムやカンボジアを描いた版画展を開
いたりしている方です。十条の‘青いパパイヤ’に行けば見れるの
ですよね。
あみさんが“TOKYO GIRL”に書いているホーチミンでよく行く山羊
鍋やさんが159 DDu+o+`g Pha.m Ngu~ La~o なのかなあと思ったので
おたずねしました。
山羊鍋屋さん詳細。 投稿者:あおと あみ
投稿日:03月24日(火)12時38分09秒
KADOさん、こんにちは!
やっぱりニアミスでした(笑)
お店の女の子たちに書いてもらったアドレスを見たら、
159, Pham Ngu Laoでした。
あの写真では一番道路に突き出た席にいるので、
屋根付きという感じがしませんね。
あの2軒って、外から見ると一緒のお店かと思いますよね。
159の隣のお店の女のコは、とっても美人で、
そして(たぶん)ちょっと気が強いタイプのコのようで、
見ているとそちらに座るお客さんが多いようです。
でも私は159の方の女のコ達がすごく気が利いて、
とってもかわいらしくて、気に入っています。
ちなみに、159のトイレはかなりワイルドです。
最初に渡越したときあのお店のトイレ(というか部屋)
ですべてが吹っ切れました。
あのお店から眺める景色も随分変わりましたよね。
バナナカフェとかなつかしいです。
159のトイレは部屋というより、トイレを換骨奪胎した空間とでもい
うべきでしょうか。
あみさんが97年夏のベトナム旅行記を公開なさっているので追って
いくと確実にお互いに5メートル以内のテーブルに少なくとも一時
間以上すわっていたことになるということになります。
もう一つ どうでもいいこと を付け加えると、もともと待ち合わせ
していた後輩の広田とはそこでせいぜい十分くらいですれ違ってし
まったにもかかわらず、彼もあみさんのグループのすぐ近くに一時
間くらいいたわけです。シクロの兄ちゃんと一緒のあやしい大学生
くらいの男の子がいませんでしたか? それは彼です。ほんとにど
うでもいいことですが。
Lu'c 5/8/97 o+? 159 投稿者:bebeto
投稿日:03月26日(木)14時13分49秒
僕と僕の後輩は8月5日の夜までサイゴンにいました。別行
動でしたが。8月5日に159で5日ぶりくらいに落ち合う予
定だったのです。
僕は159のあみさんの写真で言うと左から3番目の女の子に
声とか歌をカセットに吹き込んでもらったりして午後の4時
から6時まで159にいました。
そろそろ夜に向けてお店をちゃんと出そうというときに宿に
いったん引き上げました。
僕の後輩は159とかそのあたりを僕を探して6時半に159の隣
りにシクロの兄ちゃんとすわったらしいです。
僕は7時半ころに戻ってきて、今度は159の隣りにすわりま
した。それから9時過ぎまでいましたから、159で見かけた
日本人の女の子連れのなかにいたわけですね。そうすると表
のほうの席ならぜったいに一度は見ていることになりますね。
山羊鍋を頼むと、その‘気が強い’女の子は159に注文を出
して、あの歌をうたってくれた女の子が持ってきたりするわ
けです。それでいて会計はまったく別なんですよね。
でもその日、159にすわって女の子らとしゃべっていたとい
うせいで、その‘気が強い’Mai Phu+o+ng は僕の頬をはり
ました。159の隣りのお店にはもう一人、店をとりしきって
いる彼女の後見人でもあるお姉さんがいるのですが、いつも
はとても恐い Cha('c 姉さんも、そのときばかりはさすがに
僕に同情的でした。いちおう客なんだけどなあ。まあ、そん
なようすはあみさんたちに見られていないとは思いますが。
あの写真で言うと左から3番目の子の名前、分かりますか?
僕は訊くのを忘れていたので知っていたら教えてください。
ところで159に手紙を出すと、159というのは何世帯かに分か
れて何十人も住んでいて、葉書ならその内容がほとんどみん
なに知れ渡るようになっているらしいです。僕が一週間くら
い前にハノイから出したハロン湾の絵はがきの文面を全部そ
らで復唱されたときにはさすがにまいりました。
上達したいですね 投稿者:しおた
投稿日:03月23日(月)22時38分47秒
bebetoさん、こんにちは。しおた@私的ベトナム記です。
『しゃべるならベトナム語』ではいつもお世話になっていま
す。しかし、ベトナム語、なかなか上達しません。前は習い
に行っていたのだけど、転勤してからは遠くなってしまって、
使わないとさびる一方ですよね。
ベトナム語って、自分で発音できるようにならないと聞き取
りもできないような感じがしますけど、どうでしょう?
では、これからもよろしく。
http://village.infoweb.ne.jp/~tshiota/indexJ.htm
こちらこそいつもいろいろとありがとうございます。
僕としても、発音は重要だとは考えていまして、一応、下に掲示し
たように書きましたが、そのあたり、ベトナムで実際に勉強された
方のご意見をぜひとも聞かせてもらいたいなあと思っています。
発音訓練は機会をとらえて徹底的に! 投稿者:bebeto
投稿日:03月26日(木)14時57分09秒
発音ができる分しか基本的には聞き取れないです。
一度、ネイティブの人をつかまえて徹底的にやると、そのあと
は独学でもテープ等を使えばある程度通じるベトナム語がしゃ
べれるようになっていきます。
僕の場合、ベトナムで大学生に三修社‘ベトナム語早わかり’
を10章まで2日間でのべ10時間にわたって、音読する練習
をつけてもらいました。
そのときにはまだ勉強を始めて1ヶ月くらいだったので、意味
までは追いきれなかったですが、それから1年以上を独学で過
ごして、自分で自信をもって音を作れているというのがないと
続いていなかったんじゃないかと思います。
ベトナム語クラスに通うようになってからも発音を手直しする
ことはあまりなかったですから、いかに最初の2日間が効いて
いるか分かります。
> はじめまして。
> ドイツ在住の中川と申します。
> 私はドイツに日本企業の駐在員として約6年滞在してます。こち
> らで暮らしてみて感じたなかに「自分がアジア人であること。日
> 本がもっとアジアで友好的な国を作るべきだということ。」があ
> ります。
> ですから、最近日本と友好的になれる国としてベトナムに注目し
> ました。
> 実際に行ったことはないですが、いろいろなHPでベトナムにつ
> いて知れば知るほど興味が湧いてきます。(日本に帰ったらいっ
> てみたいです。ドイツからは遠すぎます。)
簡潔に書いてくださってますが、もっと深いところではずっと強く
ベトナムに惹かれはじめているかもしれませんね。
掲示板の色も多少見やすくしたつもりなのですが、どうですか?
これからもよろしくお願いします。
♪ ♪ ♪
鈍くってなかなか気が付かなかったのですが、掲示板はバッククオー
ト「`」はそのままではだめみたいです。フォームはどうなのでしょ
う。
ベトナム語を表記しようとして文字が落ちちゃうのは、かなり問題
がありますよね。もちろん方法はあるんだろうけど、ちょっとすぐ
には分からないです。
掲示板のベトナム語が間違っているというのは書いた人の責任では
ありません。どうも申し訳ありません。
バッククオートはしばらく封印していてください。
最後になっちゃったけど、Cosmoさん、フォームでありがとう。
もし名前が出ることを遠慮なさりたい場合や、引用そのものをご遠
慮なさりたい場合には、そのむねお知らせくださいませ。
♪ ♪ ♪
来週には野中さんの増刊号が出せるんじゃないかと思っています。
みなさんお楽しみに。
それではまた来週。
He.n ga(.p la.i tua^`n sau .
Copyright © 1998 べベット All rights reserved.
Tu es le/la
e lecteur/lectrice.