
|
조선 민주주의 인민 공화국 아침은 빛나라 이 강산 은금의 자원도 가득한 삼천리 아름다운 내 조국 반만년 오랜 력사에 찬란한 문화로 자라난 슬기론 인민의 이 영광 몸과 맘 다바쳐 이 조선 길이 받드세 백두산 기상을 다 안고 근로의 정신은 깃들어 진리로 뭉쳐진 억센 뜻 온 세계 앞서 나가라 솟는 힘 노도도 내밀어 인민의 뜻으로 선 나라 한없이 부강하는 이 조선 길이 빛내세 |
Cosŏn Mincucuyi Inmin Konghwakuk Achimŭn pinnara i kangsan Ŭnkume, cawŏnto katŭk han Samchŏlli, arŭmtaun nae cokuk, Panmannyŏn oraen ryŏksa e. Chanranhan munhwaro caranan Sŭlkiron inmin yi i yŏngkwang: Momkwa mam tapachyŏ, i, cosŏn Kili pattŭse. Paektusan Kisangŭl ta anko. Kŭlloyi cŏngsinŭn kittŭlŏ. Chilriro mungchyŏcin ŏksen ttŭs On sekye aphsŏ nakara. Sonnŭn him nototo naemilŏ, Inminyi ttŭsŭro sŏn nara. Han ŏpsi pukanghanŭn I cosŏn kili pinnaese. |
朝鮮民主主義人民共和国 朝をこの土地の銀と金の上で光らせよ、 自然の富でぎっしり詰められた三千の同盟。 私の美しい祖国。 賢い人々の栄光 光り輝く文化の中で育てられた 五千年の歴史とともに。 私たちの体と心を捧げよう この朝鮮を永遠に支えるために。 堅い意志、真実で結ばれた、 労働の精神のための巣は、 白頭山の空気を含みながら、 全世界へ広まるだろう。 人々の意思によって設立された国、 舞い上がる強さで荒れ狂う波を胸で切りながら、 この朝鮮を永遠に称賛しよう、 限りなく豊かで強い。 |