[PR]今日のニュースは
「Infoseek モバイル」

卒業証明証のイタリア語翻訳文例について多くの質問を頂きましたので、ここで一例を挙げさせて頂きたいと思います。これは日本で卒業した大学から英文の卒業証明証を書いてもらい、それを知人にイタリア語に翻訳して頂いたもので、英文の卒業証明証に対して外務省から証明印を頂き、それに対してイタリア大使館でイタリア語訳に証明を頂いたものです(これを参考にされてご自分で翻訳を作られても結構ですが、うまく行かなかった場合の責任についてはご勘弁下さい)。
ちなみに氏名および大学名などの個人情報は変えさせて頂きました。ご了承下さい。





Univercity of Tokyo
...Bunkyou-ku..(大学の住所・電話番号が英文で記載されていました)

Office of Academic Affairs
Ec No. 578
Date Issued: March 5.2001


CERTIFICATE


Name in Full; Hanako Suzuki
Date of Birth; December 1, 1977
Sex; Female
Date of Admission; April 1, 1996
Date of Graduation; March 20,2000
Major; Biological Science of Technology
Degree Received; Bachelor of Engineering
This is to certify that tha above named was awaded the degree of Bachelor of Engeneering from the Faculity of Science, University of Tokyo.

Ichiro Yamada
President
University of Tokyo






Univercita' di Tokyo*1
大学の住所・電話番号;英語版と同じ。*2

Ufficio Affari Accademici
Ec No. 578
Data di rilascio: 5 marzo 2001-6-21*3


CERTIFICATO


Nome e cognome; Hanako Suzuki
Data di Nascita; December 1, 1977
Sesso; Female
Date d'ammissione; April 1, 1996
Date di laurea; March 20,2000
Corso di laurea; Biological Science of Technology
Diploma conseguito; Bachelor of Engineering
Si certifica che la suddetta ha conseguito il diploma di Laurea in Ingegneria della Facolta' di Scienza, Universita' di Tokyo.

Ichiro Yamada
Presidente
Universita' di Tokyo


tradotto da Silvia Rossi*4

*1; ここは大学名になります。東京**大学ならば"Univercità delle *** di Tokyo"、早稲田大学なら"Waseda Università'"など、卒業校の英語名を参考にして適当に伊訳してしまって大丈夫でしょう。
*2; ここには大学の住所・電話番号が書いてありました。"Tel"を"Telefono"、"Japan"を"Giappone"に変えておくくらいの変化しか無いでしょう。
*3; "-6-21"はこれを翻訳してくださった人がこれを書いた日として残したように思えます。やっぱいこういう書類は身近のイタリア人の方にお願いする方が無難です。
*4; ここには翻訳してくださった人の名前が来ます。

当ホームページでは翻訳代行などは行っていませんし、この件に関しての質問に関してもお答えできませんのでご了承下さい。なおこの翻訳を行ったのは2001年6月の話です。 back HOME
go to"シエナ外国人大学・入学に必要な書類"