|
日本語意訳 by philoso
リスナーからの悩み:30歳の香港人男性。彼女がいたがけんか別れ
してしまった。けんかの原因は、彼女が自分以外にもたくさんの男性の友達が
いることだった。「俺がいるんだからもうそうするのをやめてくれ。」と何回注意しても
毎回大げんかになり、しばらくすると又同じ問題が起きる、ということの
繰り返しだった。最後、どうしても彼女のことが信じられなくなり、
とうとう好きだったのに不本意に別れることになってしまった。残念だ。
しかも毎回僕の恋愛はこんな感じなので、自分に問題があるんじゃないかと
悩んでいる。
それに対しての麥潤壽からのアドバイス:
日本語訳(意訳):
@まず自分に原因がないかよくチェックしてみること。
自分は、「彼女が男性にモテルタイプの外交的な人」だったからこそ惹かれた
のではないのか?彼女が男性慣れしているからこそ「近づきやすかった」はずだ。
しかしそういう人にはたいてい自分以外にもたくさんの異性の友達がいるものだ
ということを悟った方がいい。
A今度から、相手といいムードになる前に、「相手が自分にとって本当に
信用できるのかどうか」で相手を選んだ方がいい。結婚は一生のものなのだから。
適当に選んでいてはダメ。
香港式人生哲学 廣東語キーワード:
@檢討o下自己。
発音:ギムトウハージーゲイ
日本語意訳:自分のことをよく点検してみること。
A下次選擇o下値得信任o既人。唔可以求其。俾D信心自己。
発音:ハーーチーシュンザッハーゼッダッソンヤムゲヤン。ンホーイーカウケイ。
ベイディソンサムジーゲイ。
日本語意訳:次回からは信用できる人を選ぶこと。適当に選んでいてはダメ。
もっと自分に自信を持ってね。
|