| (VERSE 1) |
|
(ヴァース1) |
| Why do I
do just as you say ? |
|
なぜわたしはあなたの言う通りにするのかしら? |
| Why must
I just give you your way |
|
どうしてあなたのやり方に従っちゃうのかしら? |
| Why do I
sigh ? |
|
なぜため息なんかつくのかしら? |
| Why don't
I try to forget ? |
|
なんで忘れようと努力しないのかしら? |
| It must
have been that something lovers call fate |
|
恋人たちが運命と呼ぶような何かが |
| Kept on
saying I had to wait |
|
じっと待てとわたしに言っているような気がするわ |
| I saw
them all, just couldn't fall 'til we met |
|
だってあなたに逢うまで恋に落ちることなんてなかったんだもの |
| |
|
|
| (VERSE 2) |
|
(ヴァース2) |
| Seems
like dreams like I always had |
|
まるでいつも見ていた夢のようだよ |
| Could be,
should be making me glad |
|
でもそれならこの夢は僕を喜ばせてくれなくちゃおかしい |
| Why am I
blue ? |
|
なのにどうして悲しいのかな? |
| It's up
to you to explain |
|
きみならきっと説明できるはずだよね |
| I'm
thinking maybe, baby, I'll go away |
|
たぶん僕はどこかへ行ってしまうべきなんだ |
| Some day,
some way you'll come and say |
|
そしたらいつかきっときみがそこへ来てこう言うんだ |
| “It's you I need”, and you'll be pleading in vain |
|
“私が必要なのはあなたなの”って、無駄な懇願かもしれないのに |
| |
|
|
| (CHORUS) |
|
(コーラス) |
| It had to
be you, it had to be you |
|
あなたでなくちゃダメなの、あなたでなくてはね |
| I
wandered around, and finally found somebody who |
|
あっちこっち彷徨ったけど、とうとう見つけたの |
| Could
make me be true, could make me be blue |
|
真実に目覚めさせてくれる人、そばにいないと寂しくなる人 |
| And even
be glad just to be sad thinking of you |
|
あなたのことを考えて寂しく思うことさえ嬉しく感じる、そんな人を |
| |
|
|
| Some
others I've seen might never be mean |
|
今までおつきあいした人たちも決して悪くはなかったわ |
| Might
never be cross or try to be boss but they wouldn't do |
|
意地悪い人もいなかったし、威張っていた人もいなかったけど |
| For
nobody else gave me a thrill |
|
でも今までの人じゃだめだった、誰にも心ときめくことはなかったの |
| With all
your faults I love you still |
|
どんなに欠点があっても、やっぱりあなたが好きよ |
| It had to
be you, wonderful you, had to be you |
|
あなたでなくちゃ、素敵なあなたでなくちゃ絶対だめなの |