| (VERSE) |
|
(ヴァース) |
| I never
feel a thing is real |
|
あなたと離れていると |
| When I'm
away from you |
|
私にはなに一つとして現実のこととは思えなくなっちゃうの |
| Out of
your embrace |
|
あなたに抱かれていなければ |
| The
world's a temporary parking place |
|
世界なんて仮の駐車場みたいなものにしか見えないわ |
| Mmm, mm,
mm, mm |
|
ンンー |
| A bubble
for a minute |
|
一分間ぐらいしか続かない泡のようなものかしら |
| Mm, mm |
|
ンンー |
| You
smile, the bubble has a rainbow in it |
|
でもあなたが微笑めば、その泡にも虹がさしてくるわ |
| |
|
|
| (CHORUS) |
|
(コーラス) |
| Say, it's
only a paper moon |
|
ねえあなた、これはボール紙で作った海の上を動いていく |
| Sailing
over a cardboard sea |
|
ただの紙の月には違いないけど |
| But it
wouldn't be make-believe if you believed in me |
|
でも私を信じてくれれば、ただの遊びにはならないわ |
| Yes, it's
only a canvas sky |
|
確かにモスリンの木の上にかかった |
| Hanging
over a muslin tree |
|
ズック地で作った空には違いないけど |
| But it
wouldn't be make-believe if you believed in me |
|
でもあなたが私を信じてくれさえすれば、真似事じゃなくなるのよ |
| |
|
|
| Without
your love it's a honkytonk parade |
|
あなたの愛がなければ、田舎町のパレードみたいだし |
| Without
your love it's a melody played in a penny arcade |
|
あなたの愛がなければ、ゲームショップの安っぽい音楽と変わらないわ |
| |
|
|
| It's a
Barnum and Bailey world |
|
それはバーナム&ベイリーのサーカスみたいなものだし |
| Just as
phony as it can be |
|
なにもかもインチキくさいのは確かよ |
| But it
wouldn't be make-believe if you believed in me |
|
でも私を信じてくれさえすれば、すべて絵空事ってわけじゃないのよ |