| (VERSE) |
|
(ヴァース) |
| There's
an saying old says that love is blind |
|
恋は盲目って昔から言うわよね |
| Still,
we're often told "Seek and ye shall find" |
|
でも「求めよ、さらば与えられん」とも言うし |
| So I'm
going to seek a certain lad I've had in mind |
|
だからずーっと心に想い描いてきた人を私は探し求めるの |
| Looking
ev'rywhere, haven't found him yet |
|
でもあっちこっち探してるけどその人はまだ見つからない |
| He's the
big affair I cannot forget |
|
きっとその人とは忘れられない大恋愛になると思うわ |
| Only man
I ever think of with regret |
|
別れてしまって悔いが残るのはきっとその人だけよ |
| I'd like
to add his initial to my monogram |
|
結婚して彼のイニシャルを私の名前に加えたいの |
| Tell me,
where is the shepherd for this lost lamb |
|
ねえ教えて、この私という迷える子羊の羊飼いはどこにいるの? |
| |
|
|
| (CHORUS) |
|
(コーラス) |
| There's a
somebody I'm looking to see |
|
逢いたいとずっと想いつづけてる人がいるの |
| I hope
that he turns out to be |
|
私の望む人は、私をずーっと見守ってくれる人 |
| Someone
who'll watch over me |
|
そしてそれを当然のようにわかってる人 |
| I'm a
little lamb who's lost in the wood |
|
私は森の中で迷ってしまった子羊なの |
| I know I
could always be good |
|
でも私を見守ってくれるその人の前でなら |
| To one
who'll watch over me |
|
いつだって私はいい子でいられるわ |
| |
|
|
| Although
he may not be the man some |
|
女の子たちにもてはやされるような |
| Girls
think of as handsome |
|
ハンサムな人じゃないかもしれないけど |
| To my
heart he'll carry the key |
|
でもその人こそ私の心の鍵を握っている人なのよ |
| |
|
|
| Won't you
tell him, please |
|
ねえ誰か、その人にもっと急いでって言ってよ |
| To put on
some speed, follow my lead ? |
|
そして私のお願いを聞いてって言ってちょうだい |
| Oh how I
need someone to watch over me ! |
|
ああ、どうしても必要なの、いつも私を見守ってくれる人が |