WorldLingo
Translation sites for any languages.Logo Vista
Also, translation sites for japanese.
TAMPON-MAN'S FRIENDS' SITES
(JAPAN)
ARINKO NO IPPO/One step of the ants
It is the site of NAOPPE who is the housewife who lives in Japanese Kyoto. The matter that it works very hard steadily is being made a motto like an ant.
C'est le site de NAOPPE qui est la femme au foyer qui vit dans Kyoto Japonais. La matiere qu'il travaille tres dur est faite regulierement une devise comme une fourmi.
Es ist die Stelle von NAOPPE, der die Hausfrau ist, die in japanischem Kyoto lebt. Je Sache, dass es sehr hart funktioniert, staendig ein Motto wie eine Ameise gemacht wird.
capuccino
For tomorrow which was full of the courage and the hope! For the endless friendship and the justice!
Pour demain lequel etait plein du courage et l'espoir! Pour l'amitie sans fin et la justice!
Fuer morgen welchen war vom Mut und der Hoffnung voll! Fuer die endlose Freundschaft und die Gerechtigkeit!
DEEP KISS the Miss Oyuni's sites
It is lovely OYUNI's site. There is a diary which her feeling is going along.
C'est le site de bel OYUNI. Il y a un journal le long de lequel sa sensation va.
Es ist schonen OYUN's Stelle. Es gibt ein Tagebuch, dem ihr Gefuehl zustimmt.
FREESTYLE
We hope for everyone's happiness, and make love cheer goods 'PYUALA', and sell them!
Nous esperons tout le monde bonheur, et fait des marchandises de la bonne disposition de l'amour 'PYUALA', et les vend!
Wir hoffen auf jedermanns Glueck, und machen, lieben Sie Beifallsrufguetern 'PYUALA', und verkaufen Sie sie!
SANDAL WOOD
The SOKA-GAKKAI foundation the 60th anniversary commemoration big cultural festival was held in November, 1990. The tune of SAMBA which I appeared on was "OBA OBA" at that time. This tune name was given at the site not to forget that origin.
La fondation SOKA-GAKKAI que le grand festival culturel de 60e commemorations anniversaires a ete tenu en novembre, 1990. L'air de SAMBA sur laquelle j'ai paru etait "OBA OBA" a ce temps. Ce nom de l'air a ete donne au site pour ne pas oublier cette origine.
Die SOKA-GAKKAI-Stiftung das 60. Jahrestagsgedenken, in dem groses kulturelles Fest November 1990 abgehalten wurde. Die Melodie von SAMBA, auf der ich erschien, war "OBA OBA" zu dieser Zeit. Dieser Melodiename wurde bei der Stelle gegeben, um diesen Ursprung nicht zu vergessen.
kala-kula
It is a bewitching site. Be careful!
C'est un site ravissant. Soyez prudent!
Es ist eine verzaubernde Stelle. Seien Sie vorsichtig!
KOBAPY
It is the site of shy KOBAPY.
C'est le site de KOBAPY timide.
Es ist die Stelle von schuechternem KOBAPI.
SGJ
Everyone of the busy comrade. Then, the one which came here by mistake. Welcome! It is interesting manager's YOUMAY.Though it has a doubt, a site is managed as a place of my stress solution. Play, and go.
Tout le monde du camarade occupe. Alors, celui qui a obtenu ici l'erreur. Accueillez! C'est le YOUMAY de directeur interessant. Bien qu'il ait un doute, un site est dirige comme une place de ma solution du stress. Jouez, et entrain.
Jeder des beschaeftigten Kameraden. Dann, der eine, der hier zu Fehler kam. Begruesen Sie! Es ist YM von interessantem Manager. Obwohl es einen Zweifel hat, wird eine Stelle als eine Stelle meiner Belastungsloesung geleitet. Spiel und Gehen.
SMILE
Even if what kind of thing occurs, I don't want to forget a smile. This title was given with such thought.
Meme si quel genre de chose se produit, je ne veux pas oublier un sourire. Ce titre a ete donne avec telle pensee.
Auch wenn was fur eine Sache vorkommt, will ich kein Lacheln vergessen. Dieser Titel wurde mit solchem Gedanken gegeben.
SOKA-FLORIST
We SOKA provide relief, sincere and trust.We serve a clients with our heart.
Nous SOKA fournissent le soulagement, sincere et confiance. Nous servons un clients avec notre coeur.
Wir SOKA stellt Erleichterung bereit, aufrichtig und Vertrauen. Wir dienen ein Klienten mit unserem Herzen.
HAPPY ROAD
This is the diary site of the Wakaba Family of Mother Manami and her three sons and a daughter.
C'est le site du journal de la Famille Wakaba de Mere Manami et ses trois fils et une fille.
Dies ist die Tagebuchstelle der Wakaba-Familie von Mutter Manami und ihr drei Soehne und eine Tochter.
LOBY's HOME PAGE
The site which is full of the poetic sentiment of Mr. LOBY who loves Brazil.
If you watch his sites, you must want to go to Brazil certainly!
Le site qui est plein du sentiment poetique de M. LOBY qui aime le Bresil.
Si vous regardez ses sites, vous devez vouloir aller certainement a Bresil!
Die Stelle, die von der poetischen Sentimentalitaet von Herr LOBY, das Brasilien liebt, voll ist.
Wenn Sie seine Stellen ansehen, muessen Sie bestimmt nach Brasilien fahren, wollen!
O local que esta cheio do sentimento poetico de Sr. LOBY que ama o Brasil.
Se voce assistir os locais dele, voce tem que querer ir certamente para o Brasil!
Ms. Sabako's sanitary napkin laboratory
Ms. Sabako's sanitary napkin laboratory.
She is making her sanitary napkin by the toilet paper for 10 years.
Le laboratoire de la serviette sanitaire de Mlle Sabako.
Elle fait sa serviette sanitaire par le papier hygienique pour 10 annees.
Frau Sabako's sanitaeres Serviettenlaboratorium.
Sie macht 10 Jahre lang ihre sanitaere Serviette durch das Toilettenpapier.
Please, feel free to ask TAMPON-MAN to set your link here!
S'il vous plait, sentez-vous libre de demander que TAMPON-MAN mette votre lien ici!
Bitte, fuehlen Sie sich frei, TAMPON-MANN zu bitten, Ihre Verbindung hier zu setzen!
!Por favor, sientase free preguntar TAMPON-MAN para poner su enlace aqui!
Per favore, si senta libero per chiedere a Tampone-uomo di mettere il Suo collegamento qui!
Por favor, sinta livre para pedir para o TAMPAO-HOMEM que fixe sua ligacao aqui!
|
|